SARDI GROUP ACADEMY · LEGAL DOCUMENT · 3 / 9

Ambassador Agreement · La Flota Program

Acuerdo de Embajadores · Programa La Flota

Effective date · Fecha efectiva: May 21, 2026 · Version v2026.05

Prevailing language: English · Idioma prevaleciente: Inglés

Header / Encabezado General data of the document

Effective date: May 21, 2026Fecha efectiva: 21 de mayo de 2026

Prevailing language: EnglishIdioma prevaleciente: Inglés

Exclusive jurisdiction: Davidson County, Tennessee, USAJurisdicción exclusiva: Davidson County, Tennessee, EE.UU.

Enforcement level: Strict · Immediate suspension for breachNivel de aplicación: Estricto · suspensión inmediata por incumplimiento

This Ambassador Agreement (the "Agreement") is a legally binding contract between Sardi Group LLC, doing business as Sardi Group Academy (the "Academy"), and the person who registers as an Ambassador of the La Flota Program (the "Ambassador").

Este Acuerdo de Embajadores (el "Acuerdo") es un contrato legalmente vinculante entre Sardi Group LLC, operando bajo la marca Sardi Group Academy (la "Academia"), y la persona que se registra como Embajador del Programa La Flota (el "Embajador").

By clicking "I accept the Ambassador Program Terms" or by using your affiliate link for the first time, the Ambassador declares that he/she has read and accepted this Agreement in its entirety, together with the Terms of Service, Privacy Policy, Affiliate Marketing Guidelines & Code of Conduct, FTC Compliance Guide, Refund Policy, and the other legal documents published at academy.sardigroup.org/legal.

Al hacer clic en "Acepto los Términos del Programa de Embajadores" o al utilizar su enlace de afiliado por primera vez, el Embajador declara haber leído y aceptado este Acuerdo en su totalidad, junto con los Términos de Servicio, Política de Privacidad, Affiliate Marketing Guidelines & Code of Conduct, Guía de Cumplimiento FTC, Política de Reembolso y demás documentos legales publicados en academy.sardigroup.org/legal.

1 · Relationship of the Parties (Independent Contractor) 1 · Relación de las Partes (Contratista Independiente)

1.1 Nature of the relationship1.1 Naturaleza de la relación

The Ambassador acts as an independent contractor. Nothing in this Agreement creates an employment, partnership, joint venture, agency, or franchise relationship between the Ambassador and the Academy.

El Embajador se desempeña como contratista independiente. Nada en este Acuerdo crea una relación de empleo, sociedad, joint venture, agencia o franquicia entre el Embajador y la Academia.

1.2 Operational autonomy1.2 Autonomía operativa

The Ambassador freely determines his/her promotional means, timing, and tools within the limits established by this Agreement and the Affiliate Marketing Guidelines.

El Embajador determina libremente sus medios, tiempos y herramientas de promoción dentro de los límites establecidos por este Acuerdo y las Affiliate Marketing Guidelines.

1.3 No employment benefits1.3 Sin beneficios laborales

The Ambassador expressly acknowledges that he/she is not entitled to employment benefits, including without limitation workers' compensation insurance, unemployment insurance, health benefits, paid vacation, retirement plan contributions, or any other benefit reserved for employees.

El Embajador reconoce expresamente que no tiene derecho a beneficios laborales, incluyendo sin limitación seguro de compensación laboral, seguro de desempleo, beneficios de salud, vacaciones pagadas, contribuciones a planes de retiro ni cualquier otra prestación reservada a empleados.

1.4 Taxes and fiscal obligations1.4 Impuestos y obligaciones fiscales

The Ambassador is solely responsible for compliance with all his/her tax obligations in his/her jurisdiction, including income reporting, income-tax payment, and social-security contributions.

El Embajador es exclusivamente responsable del cumplimiento de todas sus obligaciones fiscales en su jurisdicción, incluyendo declaración de ingresos, pago de impuestos sobre la renta y contribuciones de seguridad social.

2 · FTC Compliance and Ethical Marketing 2 · Cumplimiento con la FTC y Marketing Ético

2.1 Disclosure obligation2.1 Obligación de divulgación

The Ambassador must disclose his/her relationship with the Academy in a clear, conspicuous, and unavoidable manner in any promotional content, in accordance with the Federal Trade Commission (FTC) guidelines and the Affiliate Marketing Guidelines.

El Embajador debe divulgar de manera clara, conspicua e inevitable su relación con la Academia en cualquier contenido promocional, conforme a las directrices de la Federal Trade Commission (FTC) y a las Affiliate Marketing Guidelines.

2.2 Truthfulness2.2 Veracidad

The Ambassador shall not make misleading, false, or unsubstantiated statements regarding the Products, methods, results, or any characteristic of the Academy.

El Embajador no realizará declaraciones engañosas, falsas o no sustentadas respecto de los Productos, métodos, resultados o cualquier característica de la Academia.

2.3 International compliance2.3 Cumplimiento internacional

The Ambassador shall comply with consumer-protection, anti-spam, and advertising laws applicable in his/her jurisdiction (CAN-SPAM Act in the USA, GDPR in the EU, LGPD in Brazil, and equivalents in LATAM).

El Embajador deberá cumplir las leyes de protección al consumidor, anti-spam y publicidad aplicables en su jurisdicción (CAN-SPAM Act en USA, GDPR en UE, LGPD en Brasil, equivalentes en LATAM).

2.4 Prohibition of income claims2.4 Prohibición de claims de ingreso

The Ambassador shall not make specific promises or guarantees of income, earnings, or financial results derived from the use of the Product.

El Embajador no realizará promesas o garantías específicas de ingreso, ganancias o resultados financieros derivados del uso del Producto.

2.5 Non-disparagement2.5 No difamación

During the term of this Agreement and for one (1) year after its termination, the Ambassador shall refrain from making defamatory, denigrating, or disparaging statements against the Academy, Sardi Group LLC, other Ambassadors, guest instructors, students, or third parties associated with Sardi Group Academy.

Durante la vigencia de este Acuerdo y por un (1) año tras su terminación, el Embajador se abstendrá de realizar declaraciones difamatorias, denigratorias o despectivas contra la Academia, Sardi Group LLC, otros Embajadores, instructores invitados, estudiantes o terceros vinculados a Sardi Group Academy.

3 · Commissions, Payments, and Taxes 3 · Comisiones, Pagos e Impuestos

3.1 Commission rate3.1 Tasa de comisión

The Academy shall pay the Ambassador a commission of forty percent (40%) lifetime applicable exclusively on the one-time enrollment fee of "Travesía Completa" (USD 297), calculated on Net Revenue (total price net of applicable taxes, processing fees, and refunds) for each confirmed sale generated through his/her affiliate link.

La Academia abonará al Embajador una comisión del cuarenta por ciento (40%) de por vida aplicable exclusivamente sobre la inscripción única "Travesía Completa" (USD 297), calculada sobre Net Revenue (precio total neto de impuestos aplicables, fees de procesamiento y reembolsos) por cada venta confirmada generada a través de su enlace de afiliado.

The monthly subscription (USD 19/month) does NOT generate commission, as it covers ongoing platform, content updates, and community operating costs. Any other current or future product is excluded from this commission unless a written modification notice is issued at least 30 days in advance.

La suscripción mensual (USD 19/mes) NO genera comisión, dado que cubre costos operativos continuos de plataforma, actualización de contenido y comunidad. Cualquier otro producto actual o futuro queda excluido salvo aviso modificatorio por escrito con 30 días de anticipación.

3.2 Tracking cookie3.2 Cookie de tracking

The Ambassador-link tracking cookie shall have a duration of sixty (60) days from the click. First-touch attribution.

La cookie de tracking del enlace de Embajador tendrá una duración de sesenta (60) días desde el clic. Atribución first-touch.

3.3 Confirmed sale3.3 Venta confirmada

A "confirmed sale" is one that:

Se considera "venta confirmada" aquella que:

3.4 Payout method and minimum threshold3.4 Método de pago y umbral mínimo

All payouts are processed exclusively through Stripe (single-rail payment processor). PayPal and other rails are not supported. Payouts are processed monthly within the first 5 days of the following month, provided the Ambassador has accumulated a minimum pending balance of one hundred U.S. dollars (USD 100). Balances below the minimum remain accrued until the threshold is reached.

Todos los pagos se procesan exclusivamente a través de Stripe (procesador único de pagos). PayPal y otros canales no están soportados. Los payouts se procesan mensualmente dentro de los primeros 5 días del mes siguiente, siempre que el Embajador haya acumulado un balance pendiente mínimo de cien dólares estadounidenses (USD 100). Los balances inferiores se mantienen acumulados hasta alcanzar el mínimo.

3.5 1099 reporting and tax information (United States)3.5 Reporte 1099 e información fiscal (Estados Unidos)

U.S.-resident Ambassadors who receive cumulative payments exceeding USD 600 in the tax year will receive Form 1099-NEC. The Ambassador must provide a current Form W-9. Payments may be withheld until a properly completed W-9 is received.

Los Embajadores residentes en USA que reciban pagos acumulados superiores a USD 600 en el año fiscal recibirán el formulario 1099-NEC. El Embajador deberá proporcionar el formulario W-9 vigente. Los pagos pueden ser retenidos hasta recibir el W-9 correctamente diligenciado.

3.6 International Ambassadors and tax withholding3.6 Embajadores internacionales y retención fiscal

Ambassadors outside the USA must provide a current Form W-8BEN. Tax withholding shall be applied in accordance with the international tax treaties in force between the USA and the Ambassador's country of residence.

Los Embajadores fuera de USA deberán proporcionar el formulario W-8BEN vigente. Las retenciones fiscales se aplicarán según los tratados internacionales vigentes entre USA y el país de residencia del Embajador.

3.7 Inaugural enrollment-rebate bonus3.7 Bono inaugural · reembolso de la propia inscripción

An Ambassador who closes three (3) confirmed sales of "Travesía Completa" within the first sixty (60) days from activation shall receive a rebate equal to the amount he/she paid for his/her own Travesía enrollment (USD 297). The rebate is processed via Stripe credit to the original payment method after the 60-day window and after the refund guarantee on all three qualifying sales has expired.

El Embajador que cierre tres (3) ventas confirmadas de "Travesía Completa" dentro de los primeros sesenta (60) días desde su activación recibirá un reembolso equivalente al monto que pagó por su propia inscripción a Travesía (USD 297). El reembolso se procesa vía crédito Stripe al método de pago original al cierre de la ventana de 60 días y una vez expirada la garantía de reembolso sobre las tres ventas calificadoras.

3.8 Refund clawback3.8 Descuento por reembolso

If a sale attributed to the Ambassador is refunded to the buyer, the corresponding commission shall be automatically deducted from the Ambassador's balance, including future balances if the current balance is insufficient.

Si una venta atribuida al Embajador es reembolsada al comprador, la comisión correspondiente se descontará automáticamente del balance del Embajador, incluyendo balances futuros si el balance actual es insuficiente.

3.9 Course-access Code of Conduct3.9 Código de Conducta de Acceso al Curso

The Ambassador, also being a Crew Member (Tripulante) of the Academy, is subject to the Student Code of Conduct regarding the use of the course content acquired. Violation of the Student Code of Conduct is grounds for immediate termination of this Ambassador Agreement.

El Embajador, al ser también Tripulante de la Academia, queda sujeto al Código de Conducta del Estudiante respecto del uso del contenido del curso adquirido. La violación del Código de Conducta es causal de terminación inmediata de este Acuerdo de Embajador.

4 · Intellectual Property and Brand Protection 4 · Propiedad Intelectual y Protección de Marca

4.1 Limited license of use4.1 Licencia limitada de uso

The Academy grants the Ambassador a limited, revocable, non-exclusive, non-sublicensable, and non-transferable license to use exclusively the Approved Materials (banners, swipe copy, official screenshots, high-resolution logos, FTC disclosure templates) provided by the Academy for promotional purposes only.

La Academia otorga al Embajador una licencia limitada, revocable, no exclusiva, no sublicenciable y no transferible para utilizar exclusivamente los Materiales Aprobados (banners, swipe copy, screenshots oficiales, logos en alta resolución, plantillas de divulgación FTC) provistos por la Academia para fines de promoción.

4.2 Ownership4.2 Titularidad

All trademarks (including "SARDI GROUP ACADEMY", "SARDI GROUP", "LA FLOTA", "TRAVESÍA", "STARSEEKER", and "COORDENADA"), methodologies, scripts, templates, and content remain the exclusive intellectual property of Sardi Group LLC.

Todas las marcas (incluyendo "SARDI GROUP ACADEMY", "SARDI GROUP", "LA FLOTA", "TRAVESÍA", "STARSEEKER" y "COORDENADA"), metodologías, scripts, plantillas y contenido permanecen como propiedad intelectual exclusiva de Sardi Group LLC.

4.3 Restrictive covenants4.3 Restricciones (Restrictive Covenants)

The Ambassador shall NOT:

El Embajador NO podrá:

4.4 Cessation of use upon termination4.4 Cesación de uso post-terminación

Upon termination of this Agreement, the Ambassador shall immediately cease all use of the Approved Materials, remove active affiliate links, and withdraw any reference to the Academy from his/her own channels within the following thirty (30) days.

Tras la terminación de este Acuerdo, el Embajador deberá cesar inmediatamente todo uso de los Materiales Aprobados, eliminar los enlaces de afiliado activos y retirar cualquier referencia a la Academia de sus canales propios dentro de los treinta (30) días siguientes.

5 · Confidentiality 5 · Confidencialidad

5.1 Confidential information5.1 Información confidencial

The Ambassador shall keep confidential all non-public information received from the Academy, including internal metrics, marketing strategies, customer data, lists of Ambassadors, non-public commercial terms, and any other information identified as confidential.

El Embajador mantendrá confidencial toda información no pública que reciba de la Academia, incluyendo métricas internas, estrategias de marketing, datos de clientes, listas de Embajadores, condiciones comerciales no publicadas y cualquier otra información identificada como confidencial.

5.2 Duration5.2 Duración

The confidentiality obligation shall remain in force during the term of the Agreement and for three (3) years after its termination.

La obligación de confidencialidad se mantiene durante la vigencia del Acuerdo y por tres (3) años tras su terminación.

5.3 Exceptions5.3 Excepciones

Information shall not be deemed confidential if it (a) is in the public domain at the time of disclosure, (b) was previously known to the Ambassador without an obligation of confidentiality, (c) is independently developed by the Ambassador, or (d) is required to be disclosed by judicial or regulatory order.

No se considera información confidencial aquella que (a) sea de dominio público al momento de la divulgación, (b) sea conocida previamente por el Embajador sin obligación de confidencialidad, (c) sea desarrollada independientemente por el Embajador, o (d) sea requerida por orden judicial o regulatoria.

6 · Limitation of Liability and Indemnification 6 · Limitación de Responsabilidad e Indemnización

6.1 Limitation6.1 Limitación

To the maximum extent permitted by applicable law, Sardi Group LLC shall not be liable to the Ambassador for indirect, incidental, special, consequential, or punitive damages. The total maximum liability of the Academy is limited to the amount of the Ambassador's pending commission balance at the time of the incident.

En la medida máxima permitida por la ley aplicable, Sardi Group LLC no será responsable ante el Embajador por daños indirectos, incidentales, especiales, consecuentes ni punitivos. La responsabilidad máxima total de la Academia se limita al monto del balance de comisiones pendientes del Embajador al momento del incidente.

6.2 Indemnification by the Ambassador6.2 Indemnización por parte del Embajador

The Ambassador agrees to indemnify, defend, and hold harmless Sardi Group LLC, its directors, employees, and affiliates, from any claim, demand, damage, or expense (including reasonable legal fees) arising from:

El Embajador acepta indemnizar, defender y mantener indemne a Sardi Group LLC, sus directores, empleados y afiliados, de cualquier reclamo, demanda, daño o gasto (incluyendo honorarios legales razonables) que surja de:

7 · Termination 7 · Terminación

7.1 Termination by either party7.1 Terminación por cualquiera de las partes

Either party may terminate this Agreement at any time by written notice with at least thirty (30) days' advance notice, with no need to state cause.

Cualquiera de las partes puede terminar este Acuerdo en cualquier momento mediante notificación por escrito con al menos treinta (30) días de antelación, sin necesidad de expresar causa.

7.2 Immediate termination by the Academy7.2 Terminación inmediata por la Academia

The Academy may terminate this Agreement immediately, without prior notice, if the Ambassador:

La Academia puede terminar este Acuerdo inmediatamente, sin previo aviso, si el Embajador:

7.3 Effect on pending commissions7.3 Efecto sobre comisiones pendientes

In the event of termination for serious breach (Section 7.2), the Academy may withhold or forfeit the pending commission balance as compensation for damages caused to the Academy and to other Ambassadors.

En caso de terminación por incumplimiento grave (Sección 7.2), la Academia podrá retener o confiscar el balance de comisiones pendientes como compensación por daños causados a la Academia y a otros Embajadores.

In the event of termination without cause, commissions effectively confirmed as of the termination date shall be settled according to the normal payout schedule, subject to compliance with the USD 100 threshold.

En caso de terminación sin causa, las comisiones efectivamente confirmadas a la fecha de terminación se liquidarán según el calendario normal de payout, sujeto al cumplimiento del umbral de USD 100.

7.4 Post-termination obligations7.4 Obligaciones post-terminación

Upon termination, the Ambassador shall:

Tras la terminación, el Embajador deberá:

7.5 Survival7.5 Supervivencia

The Intellectual Property, Confidentiality, Limitation of Liability, Indemnification, Non-Disparagement, Governing Law, and Dispute Resolution clauses survive termination.

Las cláusulas de Propiedad Intelectual, Confidencialidad, Limitación de Responsabilidad, Indemnización, No Difamación, Ley Aplicable y Resolución de Disputas sobreviven a la terminación.

8 · Governing Law and Dispute Resolution 8 · Ley Aplicable y Resolución de Disputas

8.1 Governing law8.1 Ley aplicable

This Agreement is governed by the laws of the State of Tennessee, United States of America, without regard to its conflict-of-laws principles. The English version of this Agreement is the prevailing version; the Spanish version is provided as a courtesy translation.

Este Acuerdo se rige por las leyes del Estado de Tennessee, Estados Unidos de América, sin consideración a sus principios de conflicto de leyes. La versión en inglés de este Acuerdo es la versión prevaleciente; la versión en español se proporciona como traducción de cortesía.

8.2 Exclusive jurisdiction8.2 Jurisdicción exclusiva

Any legal action shall be filed exclusively before the competent state or federal courts of Davidson County, Tennessee.

Cualquier acción legal se presentará exclusivamente ante los tribunales estatales o federales competentes del Davidson County, Tennessee.

8.3 Jury-trial waiver8.3 Renuncia a juicio por jurado

THE PARTIES IRREVOCABLY WAIVE ANY RIGHT TO A JURY TRIAL IN ANY LEGAL PROCEEDING ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS AGREEMENT.

LAS PARTES RENUNCIAN IRREVOCABLEMENTE A CUALQUIER DERECHO A JUICIO POR JURADO EN CUALQUIER PROCEDIMIENTO LEGAL QUE SURJA DE O ESTÉ RELACIONADO CON ESTE ACUERDO.

8.4 Pre-litigation negotiation8.4 Negociación previa

The parties shall attempt to resolve disputes through good-faith negotiation for at least thirty (30) days before initiating legal action.

Las partes intentarán resolver disputas mediante negociación de buena fe durante al menos treinta (30) días antes de iniciar acciones legales.

8.5 Class-action waiver8.5 Renuncia a acción colectiva

THE PARTIES WAIVE THE RIGHT TO PARTICIPATE IN CLASS ACTIONS, CLASS ARBITRATIONS, OR PROCEEDINGS OF A REPRESENTATIVE NATURE.

LAS PARTES RENUNCIAN AL DERECHO DE PARTICIPAR EN ACCIONES COLECTIVAS, CLASS ACTIONS, ARBITRAJES COLECTIVOS O PROCEDIMIENTOS DE NATURALEZA REPRESENTATIVA.

9 · General Provisions 9 · Disposiciones Generales

9.1 Entire agreement9.1 Acuerdo completo

This Agreement, together with the Affiliate Marketing Guidelines, the FTC Compliance Guide, the Terms of Service, and the Privacy Policy, constitutes the entire agreement between the parties.

Este Acuerdo, junto con las Affiliate Marketing Guidelines, la Guía de Cumplimiento FTC, los Términos de Servicio y la Política de Privacidad, constituye el acuerdo completo entre las partes.

9.2 Amendments9.2 Modificaciones

The Academy may amend this Agreement with thirty (30) days' notice to the Ambassador by email. Changes shall not apply retroactively to commissions already confirmed.

La Academia puede modificar este Acuerdo con notificación de treinta (30) días al Embajador por email. Los cambios no aplican retroactivamente a comisiones ya confirmadas.

9.3 Assignment9.3 Cesión

The Ambassador may not assign this Agreement to third parties. The Academy may assign it to a successor entity upon prior notice.

El Embajador no puede ceder este Acuerdo a terceros. La Academia puede cederlo a una sociedad sucesora con notificación previa.

9.4 Severability9.4 Divisibilidad

If any provision is deemed invalid, the remainder of the Agreement shall remain in full force and effect.

Si alguna disposición se considera inválida, el resto del Acuerdo permanece en pleno vigor.

9.5 Waiver9.5 Renuncia

Failure to enforce any provision of this Agreement shall not constitute a waiver of the right to enforce it later.

La no exigencia de cualquier disposición de este Acuerdo no constituye renuncia al derecho de exigirla posteriormente.

10 · Contact 10 · Contacto

Sardi Group LLC · La Flota Program

Sardi Group LLC · Programa La Flota

11 · Acceptance 11 · Aceptación

By clicking "I accept the Ambassador Program Terms" or by using your affiliate link for the first time, the Ambassador expressly declares having read, understood, and accepted this Ambassador Agreement in its entirety.

Al hacer clic en "Acepto los Términos del Programa de Embajadores" o al utilizar su enlace de afiliado por primera vez, el Embajador declara expresamente haber leído, comprendido y aceptado este Acuerdo de Embajadores en su totalidad.