SARDI GROUP ACADEMY · LEGAL DOCUMENT · 9 / 9

Purchase & Enrollment Agreement

Acuerdo de Compra y Matrícula

Effective date · Fecha efectiva: May 21, 2026 · Version v2026.05

Prevailing language: English · Idioma prevaleciente: Inglés

Header / Encabezado Datos generales del documento

Effective date: May 21, 2026Fecha efectiva: 21 de mayo de 2026

Prevailing language: EnglishIdioma prevaleciente: Inglés

Exclusive jurisdiction: Davidson County, Tennessee, USAJurisdicción exclusiva: Davidson County, Tennessee, EE.UU.

This Purchase & Enrollment Agreement (the "Agreement") is a legally binding contract between:

Este Acuerdo de Compra y Matrícula (el "Acuerdo") es un contrato legalmente vinculante entre:

By completing payment at academy.sardigroup.org, you declare that you have read, understood, and accepted this Agreement in its entirety along with the legal documents incorporated by reference.

Al completar el pago en academy.sardigroup.org, usted declara haber leído, comprendido y aceptado este Acuerdo en su totalidad junto con los documentos legales incorporados por referencia.

1 · Subject Matter of the Agreement 1 · Objeto del Acuerdo

1.1 Purchased Product1.1 Producto adquirido

Through this Agreement, the Buyer acquires access to one or more digital Products offered by the Academy, currently available:

Mediante este Acuerdo, el Comprador adquiere acceso a uno o más Productos digitales ofrecidos por la Academia, actualmente disponibles:

1.2 Strictly digital nature1.2 Naturaleza estrictamente digital

The Products are strictly digital and delivered electronically through the Systeme.io platform. There is NO physical shipment, material component, or tangible medium.

Los Productos son estrictamente digitales y se entregan electrónicamente a través de la plataforma Systeme.io. NO hay envío físico, componente material ni soporte tangible.

1.3 Delivery of access1.3 Entrega del acceso

Access is delivered within five (5) minutes after successful payment confirmation in Stripe. The Buyer receives credentials by email along with the transaction receipt.

El acceso se entrega dentro de los cinco (5) minutos posteriores a la confirmación exitosa del pago en Stripe. El Comprador recibe credenciales por correo electrónico junto con el recibo de la transacción.

1.4 Specific content of "Coordenada 01 · Manejo de Objeciones"1.4 Contenido específico de "Coordenada 01 · Manejo de Objeciones"

2 · Payment 2 · Pago

2.1 Accepted payment methods2.1 Métodos de pago aceptados

2.2 Currency and conversion2.2 Moneda y conversión

All prices are denominated in United States Dollars (USD). If the payment method operates in another currency, the issuing bank shall apply the applicable exchange rate at the time of the transaction.

Todos los precios están denominados en dólares estadounidenses (USD). Si el método de pago opera en otra moneda, el banco emisor aplicará el tipo de cambio correspondiente al momento de la transacción.

2.3 Taxes2.3 Impuestos

The published price includes applicable taxes. If the Buyer's jurisdiction requires specific withholdings (VAT, GST, etc.), it shall be the Buyer's responsibility to comply with them.

El precio publicado incluye los impuestos aplicables. Si la jurisdicción del Comprador requiere retenciones específicas (IVA, GST, etc.), será responsabilidad del Comprador cumplirlas.

2.4 Transaction confirmation2.4 Confirmación de la transacción

2.5 Installment payments with Klarna2.5 Pagos a plazos con Klarna

If the Buyer chooses Klarna Pay in 4, the first installment is charged at the time of purchase, and the three remaining installments are charged automatically every two weeks. Access to the Product is delivered after the first installment. Default on any subsequent installment may result in suspension of access pursuant to Klarna's terms and the Refund Policy.

Si el Comprador opta por Klarna Pay in 4, el primer plazo se cobra al momento de la compra, y los tres plazos restantes se cobran automáticamente cada dos semanas. El acceso al Producto se entrega tras el primer plazo. El incumplimiento de cualquier plazo posterior puede resultar en suspensión del acceso conforme a los términos de Klarna y de la Política de Reembolso.

2.6 Minimum payout retention2.6 Retención mínima de payout

For Ambassador commissions associated with this Agreement, a minimum retention of $100 USD applies before any payout is released. Commissions exclusively apply to the $297 USD "Travesía Completa" Product; the $19/month monthly subscription does not generate Ambassador commissions.

Para las comisiones de Embajador asociadas a este Acuerdo, aplica una retención mínima de $100 USD antes de liberar cualquier payout. Las comisiones aplican exclusivamente al Producto "Travesía Completa" de $297 USD; la suscripción mensual de $19/mes no genera comisiones de Embajador.

3 · Buyer Representations 3 · Declaraciones del Comprador

By completing payment, the Buyer expressly represents:

Al completar el pago, el Comprador declara expresamente:

4 · Legal Nature and Scope of the License 4 · Naturaleza Jurídica y Alcance de la Licencia

4.1 Digital Product4.1 Producto digital

The purchased Product is strictly digital and delivered electronically. The acquisition does not transfer ownership of the content.

El Producto adquirido es estrictamente digital y se entrega electrónicamente. La adquisición no transfiere propiedad sobre el contenido.

4.2 Limited license4.2 Licencia limitada

The Buyer acquires a personal, non-transferable, non-exclusive, non-sublicensable, non-commercial, and revocable license to access the content solely for private individual use.

El Comprador adquiere una licencia personal, intransferible, no exclusiva, no sublicenciable, no comercial y revocable para acceder al contenido únicamente para uso individual privado.

4.3 Intellectual property4.3 Propiedad intelectual

All Product content is the exclusive intellectual property of Sardi Group LLC, protected by United States copyright laws, international treaties, and equivalent laws in each jurisdiction.

Todo el contenido del Producto es propiedad intelectual exclusiva de Sardi Group LLC protegida por las leyes de derechos de autor de Estados Unidos, los tratados internacionales y las leyes equivalentes en cada jurisdicción.

4.4 Restrictions4.4 Restricciones

Usage restrictions are detailed in the Terms of Service, Section 4. Violations result in immediate revocation of access without refund and possible civil and criminal legal actions.

Las restricciones de uso se detallan en los Términos de Servicio Sección 4. Las violaciones resultan en revocación inmediata del acceso sin reembolso y posibles acciones legales civiles y penales.

5 · Refund Policy 5 · Política de Reembolso

This Agreement is subject to the Refund & Cancellation Policy published at academy.sardigroup.org/legal/refund-policy. In summary:

Este Acuerdo está sujeto a la Política de Reembolso y Cancelación publicada en academy.sardigroup.org/legal/refund-policy. En resumen:

6 · Buyer Obligations 6 · Obligaciones del Comprador

The Buyer expressly undertakes to:

El Comprador se compromete expresamente a:

7 · Sardi Group Academy Obligations 7 · Obligaciones de Sardi Group Academy

The Academy undertakes to:

La Academia se compromete a:

8 · Warranties and Limitations 8 · Garantías y Limitaciones

8.1 What IS guaranteed8.1 Lo que SÍ se garantiza

8.2 What is NOT guaranteed8.2 Lo que NO se garantiza

9 · Limitation of Liability 9 · Limitación de Responsabilidad

TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, SARDI GROUP ACADEMY AND SARDI GROUP LLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS AGREEMENT. AGGREGATE LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE TOTAL AMOUNT PAID BY THE BUYER FOR THE PRODUCT IN QUESTION.

EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, SARDI GROUP ACADEMY Y SARDI GROUP LLC NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES NI PUNITIVOS QUE SURJAN DE O ESTÉN RELACIONADOS CON ESTE ACUERDO. LA RESPONSABILIDAD AGREGADA NO EXCEDERÁ EL MONTO TOTAL PAGADO POR EL COMPRADOR POR EL PRODUCTO EN CUESTIÓN.

10 · Indemnification 10 · Indemnización

The Buyer agrees to indemnify and hold harmless Sardi Group LLC, its directors, employees, agents, instructors, and affiliates from any claim, damage, cost, or expense (including reasonable legal fees) arising from:

El Comprador acepta indemnizar y mantener indemne a Sardi Group LLC, sus directores, empleados, agentes, instructores y afiliados, de cualquier reclamo, daño, costo o gasto (incluyendo honorarios legales razonables) que surja de:

11 · Termination 11 · Terminación

11.1 By the Buyer11.1 Por parte del Comprador

The Buyer may stop using the Service at any time. Voluntary cessation does not entitle the Buyer to a refund outside the guarantee window.

El Comprador puede dejar de usar el Servicio en cualquier momento. La cesación voluntaria no genera derecho a reembolso fuera de la ventana de garantía.

11.2 By the Academy11.2 Por parte de la Academia

The Academy may terminate the Buyer's access immediately, without prior notice and without refund, if:

La Academia puede terminar el acceso del Comprador inmediatamente, sin previo aviso y sin reembolso si:

11.3 Effect of termination11.3 Efecto de la terminación

Upon termination, the Buyer must delete all downloaded material from their devices. Retention and subsequent use constitutes continued infringement of intellectual property with legal consequences.

Tras la terminación, el Comprador debe eliminar todo material descargado de sus dispositivos. La retención y uso posterior constituye violación continuada de propiedad intelectual con consecuencias legales.

12 · Amendments to the Agreement 12 · Modificaciones del Acuerdo

The Academy may amend this Agreement at any time. Existing Buyers are governed by the version in effect at the time of their purchase, unless the change is legally required. Material changes are notified by email with 30 days' advance notice.

La Academia puede modificar este Acuerdo en cualquier momento. Los Compradores existentes se rigen por la versión vigente al momento de su compra, salvo que el cambio sea legalmente obligatorio. Cambios materiales se notifican por email con 30 días de antelación.

13 · Dispute Resolution 13 · Resolución de Disputas

13.1 Prior negotiation13.1 Negociación previa

The parties shall attempt to resolve any dispute through good-faith negotiation for at least 30 days before initiating formal legal action.

Las partes intentarán resolver cualquier disputa mediante negociación de buena fe durante al menos 30 días antes de iniciar acciones legales formales.

13.2 Mediation13.2 Mediación

If negotiation does not resolve the dispute, the parties agree to attempt mediation with a neutral mediator in Tennessee, USA, before litigating.

Si la negociación no resuelve la disputa, las partes acuerdan intentar mediación con un mediador neutral en Tennessee, EE.UU., antes de litigar.

13.3 Exclusive jurisdiction13.3 Jurisdicción exclusiva

If mediation fails, disputes shall be resolved exclusively before the competent state or federal courts of Davidson County, Tennessee, United States.

Si la mediación falla, las disputas se resolverán exclusivamente ante los tribunales estatales o federales competentes del Davidson County, Tennessee, Estados Unidos.

13.4 Governing law13.4 Ley aplicable

This Agreement is governed by the laws of the State of Tennessee, without regard to its conflict-of-laws principles. The English version of this Agreement is the prevailing version; the Spanish version is provided as a courtesy translation.

Este Acuerdo se rige por las leyes del Estado de Tennessee, sin consideración a sus principios de conflicto de leyes. La versión en inglés de este Acuerdo es la versión prevaleciente; la versión en español se proporciona como traducción de cortesía.

13.5 Jury trial waiver13.5 Renuncia a juicio por jurado

THE PARTIES IRREVOCABLY WAIVE ANY RIGHT TO A JURY TRIAL IN ANY LEGAL PROCEEDING ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS AGREEMENT.

LAS PARTES RENUNCIAN IRREVOCABLEMENTE A CUALQUIER DERECHO A JUICIO POR JURADO EN CUALQUIER PROCEDIMIENTO LEGAL QUE SURJA DE O ESTÉ RELACIONADO CON ESTE ACUERDO.

13.6 Class action waiver13.6 Renuncia a acción colectiva

THE PARTIES WAIVE THE RIGHT TO PARTICIPATE IN CLASS ACTIONS, COLLECTIVE ARBITRATIONS, OR PROCEEDINGS OF A REPRESENTATIVE NATURE.

LAS PARTES RENUNCIAN AL DERECHO DE PARTICIPAR EN ACCIONES COLECTIVAS, CLASS ACTIONS, ARBITRAJES COLECTIVOS O PROCEDIMIENTOS DE NATURALEZA REPRESENTATIVA.

14 · General Provisions 14 · Disposiciones Generales

14.1 Entire agreement14.1 Acuerdo completo

This Agreement, together with the Terms of Service, Privacy Policy, Refund Policy, Results & Income Disclaimer, Student Code of Conduct, and, where applicable, the Ambassador Agreement, Ambassador Marketing Guidelines, and FTC Compliance Guide, constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter of this contract.

Este Acuerdo, junto con los Términos de Servicio, Política de Privacidad, Política de Reembolso, Disclaimer de Resultados, Código de Conducta del Estudiante y, si aplica, Affiliate Agreement, Affiliate Marketing Guidelines y Guía de Cumplimiento FTC, constituyen el acuerdo completo entre las partes con respecto al objeto de este contrato.

14.2 Severability14.2 Divisibilidad

If any provision is held invalid or unenforceable by a competent court, the remaining provisions shall remain in full force and effect.

Si alguna disposición se considera inválida o inaplicable por un tribunal competente, las demás disposiciones permanecerán en pleno vigor.

14.3 Assignment14.3 Cesión

The Buyer may not assign this Agreement or access to the Product to third parties. The Academy may assign it to a successor entity with prior notice.

El Comprador no puede ceder este Acuerdo ni el acceso al Producto a terceros. La Academia puede cederlo a una sociedad sucesora con notificación previa.

14.4 Waiver14.4 Renuncia

The non-enforcement of any provision shall not constitute a waiver of the right to enforce it in the future.

La no exigencia de cualquier disposición no constituye renuncia al derecho de exigirla en el futuro.

14.5 Notices14.5 Notificaciones

Notices shall be served via email:

Las notificaciones se cursan vía email:

14.6 Force majeure14.6 Fuerza mayor

Neither party shall be liable for failures arising from force majeure events (natural disasters, pandemics, wars, mass telecommunications failures, governmental decisions).

Ninguna parte será responsable por incumplimientos derivados de eventos de fuerza mayor (desastres naturales, pandemias, guerras, fallas masivas de telecomunicaciones, decisiones gubernamentales).

15 · Contact 15 · Contacto

Sardi Group LLC

Sardi Group LLC

16 · Acceptance 16 · Aceptación

By completing payment at academy.sardigroup.org, the Buyer expressly declares to have read, understood, and accepted this Purchase & Enrollment Agreement in its entirety, together with all the legal documents referenced.

Al completar el pago en academy.sardigroup.org, el Comprador declara expresamente haber leído, comprendido y aceptado este Acuerdo de Compra y Matrícula en su totalidad, junto con todos los documentos legales referenciados.